This blog also has an English translation.
I am using the translation function, but I am editing based on the text.
It's still hard to read, but if you are interested, please read it.
I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.
I'm confused by the difference in grammar.
11年経過しても、オレはこの日を忘れない。
多くの人が、絶望的な状況に追いやられた現実を…。
今なお苦しんでいる人のことを。
Even after 11 years, I will never forget this day.
The reality that many people have been forced into a desperate situation ...
For those who are still suffering.
オレには何もしてあげられない。
でも、傷を癒し元気になれる日がくるのを心から祈ってます。
立ち上がれ!東北の人。負けるな!東北の魂。
I can't do anything.
However, I sincerely hope that the day will come when I can heal my wounds and feel better.
Get up! Tohoku people. Do not lose! The soul of Tohoku.
仕事行ってくるよ。
I'm going to work now.