ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

技法。technique.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

相変わらず腰痛は治まらない。注射をする前よりはマシだが。

来週また病院行って注射してもらおうと考えている。

毎日大量の服薬してるのも嫌なんだ。

Back pain does not go away as usual. It's better than before the injection.

I'm thinking of going to the hospital again next week to get an injection.

I don't like taking a lot of medicine every day.

 

そんな訳で、痛いながらも横になっている時間が多い。

手持ち無沙汰になるから、タイタニック号関連の調べものしたりしてる。

海外のユーザーが投稿している動画も含めてね。

残念ながら、殆ど資料的価値はなかったのだが…。

For that reason, I often lie down because it hurts.

I have time, so I'm doing research related to the Titanic.

Including videos posted by overseas users.

Unfortunately, it wasn't worth the material ...

 

 

(画像は、お借りしたものです)

  (The image is borrowed)

 

f:id:ss401t390904:20210611070748j:plain

 

 

 

 お勧めに挙がってきた動画を何気なく視た。

20代前半の女性が、北海道の古民家で生活を始めるというもの。

元々は名古屋に住んでいたらしい。諸事情あって、転居を決めたそうだ。

I casually watched the video that was recommended.

A woman in her early twenties starts living in an old private house in Hokkaido.

She originally lived in Nagoya. Due to various reasons, she decided to move.

 

こういう内容の動画は結構あるようだな。詳しくは知らないが…。

何故オレがこの話をしようと思ったかと言うと、撮影のクオリティが高いのが理由。

掲載した画像もその1シーンなんだが、アングルも間合いも絶妙。

これは転居前に行った長野県安曇野で撮影されたもの。

背景に有名な吊り橋を入れる事で、暗にそれを示している。

しかも、このアングル。何度もリテイクしたんじゃないかな。

動画自体は1編が7~8分程度なんだが、相当熟考されているのが判る。

It seems that there are quite a few videos with this kind of content. I don't know the details, but ...

The reason why I decided to talk about this is that the quality of the shooting is high.

The image I posted is one of those scenes, but the angle and the distance are exquisite.

This was taken in Azumino, Nagano prefecture, before I moved.

By putting a famous suspension bridge in the background, it is implicitly shown.

Moreover, this angle. I think I retake it many times.

The video itself is about 7 to 8 minutes per volume, but you can see that it has been considered considerably.

 

転居先の古民家で、鏡を拭く場面がある。それだけで5カット。

たった20秒程度のシーンだ。もう、素人のやり方じゃない。

カメラ目線から視線の動かし方。挿入される楽曲のタイミング。

これらは、見せ方を熟知している人の技法だ。

笑顔はない。話すこともない。淡々としたナレーションが入っているだけ。

There is a scene where I wipe the mirror at an old private house where I moved. That alone is 5 cuts.

It's a scene of only about 20 seconds. This is not an amateur's way.

How to move the line of sight from the camera's line of sight. The timing of the song to be inserted.

These are the techniques of those who are familiar with how to show.

There is no smile. She doesn't even speak. It just contains a light narration.

 

内容は日々の物静かな生活を動画化してあるだけなんだが、妙に惹きこまれる。

ご本人は化粧っ気もなく、地味に見える。でも、魅せ方も心得ている。

(念のために言うが、決してエロくない)

それが上手いんだ。散らかっている部屋とのギャップが、微笑ましく演出してる。

世の中には、こういう人もいるのだと感心したよ。

ちょっとした気分転換になった。

The content is just a video of the quiet life of everyday life, but it is strangely fascinating.

The person himself does not have makeup and looks plain. However, I also know how to charm it.

(Just in case, it's never erotic)

She is good at expressing. The gap with the messy room creates a smile.

I was impressed that there are people like this in the world.

It was a little refreshing.

 

 

第14話も書かなければならない。

思考を切り替えて集中するよ。

Episode 14 must also be written.

I'll switch my thoughts and concentrate.

 

 

 今朝頭の中に浮かんだ楽曲。

 


www.youtube.com