ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

またこの話題。Also this topic.

 

 

thank you for reading

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 


*The translated English text will be stopped at the end of this month.

 

昨日のブログで書いた通り、朝から毒蜘蛛2号を洗車した。

事前に社長に水道と場所を借りる許可は貰っている。

トラックを洗うんじゃないんだ。

そのケジメは必要だと思ってね。公私混同はしたくない。

As I wrote in yesterday's blog, I washed Poison Spider No. 2 from the morning.

I have previously obtained permission from the president to rent water and space.

I'm not washing the truck today.

I think we need boundaries. I don't want to be confused between public and private.

 

ところが「そんな事は言わなくても、勝手に使って良いよ」だって。

ウチの社長は、オレに対し本当に親切だ。

勿論、他の社員も同様だと思うけど。

However, he said, "You don't have to say that, you can use it without permission."

My president is really kind to me.

Of course, I think the same is true for other employees.

 

 

 

洗車後にボディを乾かして貼り付けた。

予想通り貼ってしまえば地味な存在になる。

これで良いんだ。

After washing the car, the body was dried and pasted.

If you stick it as expected, it will be a sober existence.

This is fine.

 

 

俯瞰して見ると、こんな感じ。

リアゲートにも貼る予定だったが、こちらは大きさに違和感あり。

ロゴだけにした。

Looking away, it looks like this.

I was planning to put it on the rear gate, but this one feels strange about the size of the characters.

I put only the logo.

 

 

*ボディの至る所に傷が付いていて、それをタッチアップしてある。

 これはオレが傷つけた訳でもないし塗った訳でもない。

 だが、このヘタクソ感が良い味になっている。

*There are scratches all over the body, and I touched them up.

 This was neither hurt nor painted by me.

 However, this feeling of hesitation has a good taste.

 

毒蜘蛛2号を洗車したのは、2度目。

3時間かけて苔を落とした時以来だ。

今日は30分程度で済んだ。

だが、ウインドウの油膜は除去してある。

毒蜘蛛2号とウクライナ支援のステッカー貼るのに時間かかったよ。

This is the second time I have washed Poison Spider No. 2.

The first day was the day when the moss was removed over 3 hours.

It took about 30 minutes today.

However, the oil film on the window has been removed.

It took me a while to put the Poison Spider No. 2 and the Ukrainian support sticker.

 

 

 

リアのステッカーは、5センチから10センチのサイズに変更した。

The size of the rear sticker was changed from 5 cm to 10 cm.

 

 

フロントは、5センチのものをルームミラーに貼った。

あまり目立たないけど、他に貼る場所がない。

For the front, I put a 5 cm one on the rearview mirror.

It's not very noticeable, but there is no other place to put it.

 

そうそう…。

by the way….

 

 

撮影後には目張りして隠しておいた。

上陸するまでは、見せない。

リアゲートは、そのままだけど。

After shooting, I kept it hidden.

I won't show it until I land.

The rear gate remains the same.

 

ステッカーは、本当に良い仕上がり。

WHITE STAR LINE のロゴは細かい部分が多い。

だがね、忠実にカットしてあるよ。

カッティングプロッター、恐るべし。(笑)

The sticker has a really good finish.

The WHITE STAR LINE logo has many small details.

However, it is cut faithfully.

The cutting plotter is high performance. (Lol)

 

これで車の準備は終わり。後は荷物纏めるくらいか…。

宿泊先は決めてないし、ルートの下調べもしてない。

小樽で上陸して、ニセコ倶知安美唄に行く。

その後は旭川へ向かう。

其処で調べ事する。人と会う。これだけ決まっている。

他は気の向くままだ。

ウィルス対策と熊には充分注意しないと…。

This completes the car preparation. The rest is about packing up luggage ...

I haven't decided where to stay, and I haven't checked the route.

Land in Otaru and go to Niseko, Kutchan and Bibai.

After that, head to Asahikawa.

I will investigate there. Meet people. Only this is decided.

Others are still at their disposal.

You have to be careful about anti-virus measures and bears ...

 

 

 

 


www.youtube.com


 

Show Yourself か…。

今のオレは、この気持ちだな。

Show Yourself ...

I feel this way now.

 

この動画は、何度視ても泣けてくる。

エルサの豊かで感情溢れる表情も凄い。

This video makes me cry no matter how many times I watch it.

Elsa's rich and emotional expression is also amazing.