ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

作業開始。Work started.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

f:id:ss401t390904:20210410093841j:plain

 

 

昨日撮影した画像が、もう1枚あった。何の変哲もない単なる風景。

処方してもらった薬を受け取る場所のすぐ隣り。此処で喫煙してから帰る。

いつも鳩がちらほらしてるんだが、珍しい色の鳩が居たんで撮影しようとスマホを構えたら逃げられた。

There was another image I took yesterday. It's just a plain landscape.

Right next to the place to receive the medicine. I smoke here and then go home.

There are a few pigeons in this place.

I saw a pigeon of a rare color and tried to shoot it with my smartphone, but I escaped.

 

 

f:id:ss401t390904:20210410094448j:plain

 

昨日届いた品物。HDD と精密ドライバーとトルクスと呼ばれる工具。

先ずは、BDD のケース交換から始める。これね。↓

(以前に撮影したもの)

The item that arrived yesterday. HDD, precision screwdriver and tools called Torx.

First, start by replacing the BDD case. This is it. ↓

 (Previously taken)

 

f:id:ss401t390904:20210220110241j:plain

 

左側が交換した物。右側が壊れたオリジナル。

ケースが一体だから、分解して本体を入れ替えないと見た目も使い勝手も悪い。

The one on the left has been replaced. The original with the right side broken.

Since the case is integrated, it looks and is not easy to use unless it is disassembled and the main body is replaced.

 

f:id:ss401t390904:20210220110618j:plain

 

これだけ内側へ入ってしまうとイジェクトし難いんだよ。

HDD に関しては、情報収集が済んでないから、その後にする。

It's hard to eject if you go inside this much.

As for HDD, information has not been collected yet, so it will be replaced afterwards.

 

あとはトルクスが手に入ったので、先にプレイステーションの分解。

電動ファンの音が大きいから、おそらく冷却効率が落ちてる。

清掃と CPU のグリスを新たに塗布して効率を戻す。

オレのプレイステーションは3だけど、極初期型だから古い。

ゲームはやらないけど、Blu-ray 再生するのに使ってる。

映画くらいは、テレビで観たいじゃん。

Now that I have Torx, I will disassemble the PlayStation first.

The cooling efficiency is probably low because the electric fan makes a lot of noise.

Clean the inside and apply new CPU grease to restore efficiency.

My PlayStation is 3, but it's old because it's a very early model.

I don't play games, but I use it to play Blu-ray.

I want to watch movies on TV.

 

 

久しぶりに【JIN-仁-】が観たい。

…つまり、精神的に落ち込んでるってことだ。

I want to see [JIN-仁-] for the first time in a long time.

… In other words, I'm mentally depressed.

 

 

 

 

 

www.youtube.com

 

 

 歌詞の解釈は、皆さんにお任せするよ。

 

Please make a Japanese translation at your own discretion. ... I wrote so.