ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

始めます。start.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

今朝は天気予報が外れて雨天。

昨日の深夜には止むと記されていたんだが…。

いつものように新聞の防水対策して、CUB の運転も慎重にした。

配達は無事に終えたよ。

The weather forecast was off this morning and it was raining.

It was supposed to stop at midnight yesterday ...

As usual, I made the newspaper waterproof and carefully operated the CUB.

The newspaper delivery was completed successfully.

 

 

f:id:ss401t390904:20210414040339j:plain

 

 

HDD の交換と Windows10 のインストール作業を始めます。

漸くなんだけどさ。素人なりに、色々勉強してた。

情報を提供してくれた方もみえたし。ありがたかったよ。

Start replacing the HDD and installing Windows 10.

It's finally. As an amateur, I was studying a lot.

Some people provided the information. I am glad.

 

上記2点でこのパソコンが総べて正常に機能する訳じゃないのも理解した。

オフィスや DVD 再生アプリもインストールしないと動かない。

直ぐ出来るのはセキュリティくらいだな。これが最も重要だけど。

まだまだ手間と費用はかかるけど、どうしてもこのパソコンを正常にしたい。

買い替えた方が安く済むって言われたけどね。そこはオレの拘り。

遠回りになっても、自分が満足できるようにしたいんだ。

そもそもハイスペックなパソコンは今のオレに必要ないし。

I also understood that not all of the above two points function normally.

It doesn't work unless you also install the office app and DVD playback app.

The only thing you can do right away is security. This is the most important.

It still takes time and money, but I really want to make this computer normal.

I was told that it would be cheaper to buy a new one. That is my insistence.

I want to be satisfied with myself even if it's a detour.

In the first place, I don't need a high-spec computer.

 

そんな訳で、ブログが暫く書けないかもしれない。

最近は時々抜けてる日があるけど。(事情があるんだ)

デスクトップでも可能だが、物凄く時間かかるから嫌なんだよ。

今もノートパソコンで書いたものを、デスクトップで投稿してる。

トラブル発生すると困るから。

That's why I may not be able to write a blog for a while.

Recently, there are days when I can't write. (There are circumstances)

It's possible on the desktop, but I hate it because it takes a lot of time.

I still post what I wrote on my laptop on my desktop.

I'm in trouble if trouble occurs.

 

先ずは交換とインストールをして、それに問題がないか確認。

異常がなければ、次のステップへ移行。

作業は、のんびり慎重に行うよ。

First, replace and install it to see if there are any problems.

If there are no abnormalities, I plan to move to the next step and buy the app.

I'll work slowly and carefully.

 

 

 

 

 

www.youtube.com

 

 

ジョナサンは元気に活躍してるけど、シャーロットは情報発信してないな。

2人が仲良く過ごしている事を願うよ。

Jonathan is doing well, but Charlotte hasn't sent out any information.

I hope the two are getting along well.

 

 

 

 

最近…添付した動画が削除されてる事が多い。残念だ。

Recently ... the attached video is often deleted. It's a shame.