ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

鈍る感覚。Feeling dull.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

寝付きが悪くて、3時間程ウトウトしただけ。

それでも配達には当然行く。幸い冷え込みは弱く、走りやすかった。

だが、CUB をコントロールできていないのが判る。

どう表現すればいいかな。“運転してるのに、乗せられている” みたい。

いつものように走れていない。ブレーキングポイントが遅い。

理想のラインで走れない。切り返しが遅れる。

こういうのは、自分でも苛つくんだよ。

結局最後まで修正する事ができなかった。

今夜は意地でも早く寝る。

 

 

f:id:ss401t390904:20201116043035j:plain

 

(画像は、お借りしたものです)

 

CUB 用のスノータイヤを購入した。メジャーではないが、国産。

バイク屋でユーザーのレビューも聞いていたし、自分なりに調べて

納得できる物を選択。何よりラウンドショルダー(角が丸くなっている)

のが良い。オレはバンクさせて走らせるから、この方が使いやすいと思う。

スノータイヤでの無理は禁物だが。

品物はバイク屋へ直送するよう手配した。来月上旬に交換予定。

降雪前には、タイヤを馴染ませておきたい。

オレ自身も慣れておきたいしね。何せ2輪車のスノータイヤなんて

使った事ないから、どんな感覚なのか全然解からない。

 

さて…今回はこの辺にしておくよ。

頭の回転鈍くて文章が纏まらない。

 

 

 

 

 

I couldn't sleep easily and only slept for about 3 hours.

Still, of course I go to newspaper delivery.

Fortunately, the cold weather was weak and it was easy to run.

However, it turns out that I have no control over the CUB.

How should I express it? It's like "I'm driving, but someone else is driving."

I can't run as usual. The braking point is slow.

I can't run on the ideal line. Switching back is delayed.

This kind of thing is frustrating for me.

After all, I couldn't fix it until the end.

I'm going to sleep early tonight.

 

 

 

f:id:ss401t390904:20201116043035j:plain

 

(The image is borrowed)

 

I bought a snow tire for CUB. Not a major, but domestically produced.

I also listened to user reviews at the motorcycle shop, and I searched for it myself and selected the one that I was satisfied with.

Round shoulders are better than anything else.

I think this is easier to use because I tilt the motorcycle and corner it.

It's a snow tire, so I don't run forcibly.

I arranged for the goods to be sent directly to the bike shop.

Scheduled to be replaced early next month.

Before it snows, I want to be able to demonstrate the performance of the tires.

I also want to get used to the tires.

I've never used snow tires for two-wheeled vehicles, so I have no idea what it feels like.

 

Well ... this time around here.

Due to lack of sleep, my thinking ability is slow and I can't put together sentences.

 

 

音楽は紹介しておこう。

I will introduce the music as usual.

 

 


We Created The World’s Largest Piano! “Für Elise Jam” - In Augmented Reality - The Piano Guys

 

 

音楽と言うより、動画を楽しんでもらった方が良いかな。

I think it's better to have people enjoy the videos rather than the music.