This blog also has an English translation.
I am using the translation function, but I am editing based on the text.
It's still hard to read, but if you are interested, please read it.
I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.
(画像は、総べてお借りしたものです)
(The images are all borrowed)
ベルファストにあるハーランドアンドウルフ社のドライドックで作業中のオリンピック号。
おそらく…就航前の撮影だと思われる。
Harland and Wolff dry dock in Belfast. The Olympics moored there.
Probably ... I think it was taken before completion.
その過去と現在。
Its past and present.
タイタニック号が出港した場所。
The place where the Titanic departed.
寄港地を経て、外洋へ。
After the port of call, go to the open ocean.
世界中にタイタニック号やオリンピック号のファンが存在するのがお判りいただけるだろう。
You can see that there are fans of the Titanic and the Olympics all over the world.
スクリュープロペラというワードに限定して付属する話をかなり削っても、あの長さ。
本当はもっと書きたかったが、際限がない。オレ自身が満足できる知識も足りない。
タイタニック号の話をするのは、大好きなんだ。
残念ながら、オレの周りに同好者がいないんだけどね。
また機会があれば、少しずつでも書いていきたいと思う。
Even if I cut down the story that comes with the word screw propeller, it's that long.
I really wanted to write more, but there is no limit. I don't have enough knowledge to be satisfied with myself.
I love talking about the Titanic.
Unfortunately, I don't have the same fans around me.
If I have a chance, I would like to write it little by little.
まったく関連性がないが、突然思いついた楽曲。
A song that has nothing to do with it, but suddenly came up with it.
Aerosmith - I Don't Want to Miss a Thing (Official HD Video)