ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

大空への憧れ。Longing for the sky.

 

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

この話は、昨日したかったんだ。

I wanted to tell this story yesterday.

 

f:id:ss401t390904:20201218092457j:plain

 

(A book explaining history for children. This is the story of the Wright brothers)

 

オレが飛行機に本格的な興味を持ったきっかけは、この本だった。

小学校の図書室に同じ物があった。

親に「本が欲しい」と強請ったのは、これが初めてだったな。

以降…大切に大切に保管していたのだが、とある事情でボロボロにされた。

画像の本は、改めて入手したもの。オレにとっては重要な存在だからね。

It was this book that made me really interested in airplanes.

There was the same thing in the library of the elementary school.

This was the first time I had asked my parents to "want a book."

After that ... I kept it carefully, but it was destroyed due to circumstances.

This is what I got again. It's important to me.

 

1903年12月17日。

ライト兄弟が動力付き飛行機で世界初のフライトに成功した日。

December 17, 1903.

The day the Wright brothers succeeded in the world's first flight on a powered airplane.

 

(以降の画像は、総べてお借りしたものです)

  (The following images are all borrowed)

 

f:id:ss401t390904:20201218093306j:plain

 

初飛行の瞬間。

操縦は兄のウィルバー。

横に立っているのが弟のオーヴィルとされる。

The moment of the first flight.

The maneuver is his brother Wilbur.

Standing next to the plane is his younger brother Orville.

 

非力なエンジン。操作の難しい機体。

離陸はレールの上を滑走し、向かい風で揚力を得た。

風力を利用しなければ、飛べなかったんだ。

その為に兄弟はキティホークへ出向いて実験の準備を整えた。

この地域は飛行に適した風が吹くとされていたから。

Powerless engine. An aircraft that is difficult to operate.

The takeoff skated on the rails and gained lift from the headwind.

I couldn't fly without using wind power.

So the brothers went to Kitty Hawk to prepare for the experiment.

It was said that this area would have a good wind for flight.

 

ライト兄弟 - Wikipedia

Wright brothers - Wikipedia

 

f:id:ss401t390904:20201218094203j:plain

 

 

画像左側が兄・ウィルバー ライト。右が弟・オーヴィル ライト。

幼少の頃から機械大好きで、仲の良い兄弟。

因みに妹もいる。

The left side of the image is Wilbur Light. The right is Orville Wright.

Brothers have loved machines since childhood and are on good terms.

The two also have a younger sister.

 

f:id:ss401t390904:20201218095302j:plain

 

⇅ キティホークに残るレールと、それらを示すモニュメント。

Rails that remain in Kitty Hawk and monuments that show them.

 

f:id:ss401t390904:20201218095523j:plain

 

 

離陸シーンを再現した金属製の像と記念碑。

A metal statue and monument that reproduces the takeoff scene.

 

f:id:ss401t390904:20201218095633j:plain

 

 

f:id:ss401t390904:20201218095810j:plain

 

この大きさが彼らの功績を称えているようだ。

This size seems to honor their achievements.

 

 

1900年初頭と言えば、産業革命真っただ中。

蒸気機関の発明は世界に大きな影響を与えたし

人々の認識も大きく変わりつつあった。

ライト兄弟が初飛行に成功した9年後…。

イギリスで豪華客船タイタニック号が完成、就航している。

Speaking of the beginning of 1900, it was in the midst of the Industrial Revolution.

The invention of the steam engine had a great impact on the world, and people's perceptions were changing drastically.

Nine years after the Wright brothers made their maiden flight ...

In the UK, the luxury liner Titanic has been completed and is in service.

 

陸には鉄道。海は船。そうなると空への憧れが出てくるのも不思議ではない。

そういう時代背景も彼らの行動を後押ししたのかもしれないな。

この成功が後の世を大きく変えていくきっかけにもなる。

ガソリンエンジンの普及も飛行機に影響を与えた。

飛行機は旅客機になり、兵器にもなった。

Railroad on land. The sea is a ship. In that case, it is no wonder that a longing for the sky comes out.

That kind of historical background may have boosted their actions.

This success will also be a catalyst for a major change in the future.

The spread of gasoline engines also affected airplanes.

Airplanes have become passenger planes and weapons.

 

大空を自由に飛ぶ。

兄弟が抱いていた夢は実現した。

何度失敗しても、苦労しても、彼らは諦めなかった。

飛ぶために必要な総べての努力を怠らなかった。

Fly freely in the sky.

The brothers' dreams have come true.

No matter how many times they failed or struggled, they didn't give up.

The two did not neglect all the efforts needed to fly.

 

兄・ウィルバーは、1912年5月30日に病気で亡くなる。

タイタニック号が沈没したのは、同年4月12日)

弟・オーヴィルは、1948年1月30日に亡くなる。

Wilbur died of illness on May 30, 1912.

(The Titanic sank on April 12, the same year)

Orville died on January 30, 1948.

 

 

彼らの存在が航空機の基礎を築いた。初飛行から111年。

現代の航空機や愛好家の姿を2人に見せてあげたかった。

夢を実現する為の精神は、オレの人生に今なお影響を与えている。

Their presence laid the foundation for the aircraft. 111 years since the first flight.

I wanted to show them the appearance of modern aircraft and enthusiasts.

Their spirit of trying to make their dreams come true still has an impact on my life.

 

 

 


コンドルは飛んでいく【訳詞付】- Simon And Garfunkel

 

 

先駆者に影は付きものだ。だが、それは彼らが悪いのではない。

The pioneer has a shadow. But that's not what they are doing wrong.