This blog also has an English translation.
I am using the translation function, but I am editing based on the text.
It's still hard to read, but if you are interested, please read it.
I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.
I'm confused by the difference in grammar.
飛行機大好きなオレにとって、ある意味特別な存在かもしれない。
"Porco Rosso" is in the top three of Ghibli's works.
For me, who loves airplanes, it may be something special.
2021年2月8日に、ポルコの声優である森山周一郎氏が亡くなられた。
当然オレも知っている。ショックだったよ。
紅の豚を語る上で絶対欠かすことのできない人物の1人。
On February 8, 2021, Porco's voice actor Shuichiro Moriyama died.
Of course I know too. I was shocked.
One of the people who is absolutely indispensable when talking about "Porco Rosso".
Shūichirō Moriyama - Wikipedia
そんな氏を追悼する動画を発見した。
ポルコ同様、重要な人物であるジーナの声優を務めた加藤登紀子さん。
I found a video in memory of Mr. Moriyama who died.
Like Polco, Gina is an important character in the work.
Tokiko Kato acted as her voice actor.
動画は、彼女のチャンネルから。
The video is from her channel.
オレがあれこれ述べるより、登紀子さんのコメントを聞いてもらった方が良い。
It's better to hear Tokiko's comment than I say anything.
She talks about Mr. Moriyama, including memories of the recording.
She sings "Once in a while, let's talk", which was also used in the ending of the movie, in memory of her.
森山氏の渋すぎる声もあるが、ポルコの台詞には名言が多い。
これには、氏の演出効果も大きいだろう。
「飛べない豚はただの豚だ」
最も有名だな。
There are many wise sayings in Porco's line that Mr. Moriyama's too astringent voice speaks.
This will also have his directing effect.
"A flightless pig is just a pig."
This is the most famous word.
動画のコメントには、氏の訃報を知った多くのファンからメッセージがあった。
In the comments of the video, there were messages from many fans who knew his obituary.
『君もジーナを置いて先に逝ってしまったのか』
このコメントは胸に刺さったよ。
"Did Porco also die leaving Gina behind?"
This comment stuck in my chest.
(この画像はお借りしたものです)
(This image is borrowed)
森山周一郎氏のご冥福をお祈りいたします。
We pray for Shuichiro Moriyama's soul.