ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

追加。add to.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

また深夜まで眠れなかった。熟睡もしないから、悪夢と寝汗のコンボ。

自分の “生きがい” だったモノが目の前にあるのに、触れない。

どんな悪夢だよ…。毎晩メンタル削られてる気分だ。

悲観はしてないけどね。

I couldn't sleep until midnight. I don't sleep well, so it's a combo of nightmares and night sweats.

I have my own "great joy" in front of me, but I don't touch it.

What a nightmare ... I feel like I'm being mentally scraped every night.

Still, I'm not pessimistic.

 

 

(画像は、葉加瀬太郎オフィシャルサイトよりお借りしたものです)

  (The image is borrowed from Taro Hakase's official website)

 

f:id:ss401t390904:20210515114914j:plain

 

 

観光客の減少で悪影響を受けるのは、公共交通機関も同じ。

オレは自身の運転で目的地へ向かうのも楽しみの1つだから、基本利用しないが。

だがね、業界の人たちがご苦労なさっているのも知っている。

あがらえない厳しい現実に対し、安全と安心を維持し続けたい関係者。

利用したくても、自粛せざるを得ないお客の気持ち。

これに少しでも応えたい葉加瀬氏の思いの籠った動画も2つ紹介しよう。

Public transportation is also adversely affected by the decrease in tourists.

I don't use it basically because it's one of the pleasures to drive to the destination by myself.

But I also know that people in the industry are having a hard time.

Employees who want to maintain safety and security against the harsh reality where resistance is difficult.

The feelings of customers who have no choice but to refrain from using it.

I would like to introduce two videos of Mr. Hakase who wants to respond to this.

 

 

こちらは、ANA 公認の PV になるのかな。

I wonder if this will be an ANA-approved PV.

 

www.youtube.com

 

 

こちらは葉加瀬氏のオフィシャルサイトから。

This is from Mr. Hakase's official website.

 

www.youtube.com

 

Should I translate their words into English?

I don't think there is, but I will do it if requested.

 

負けない気持ちっていうのは、1人で維持し続けるのが難しい事。

それを動画の中で活躍している皆の姿が語っているよね。

The feeling of not losing is that it is difficult to maintain alone.

The members who are active in the video know it.