This blog also has an English translation.
I am using the translation function, but I am editing based on the text.
It's still hard to read, but if you are interested, please read it.
I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.
I'm confused by the difference in grammar.
パソコンが完全に復旧した。
動作が重いのは相変わらずだが、これはトラブルではないからね。
Google Chrome とマカフィーの両サポートには、心から感謝している。
(画像は、お借りしたものです)
7月4日が誕生日の知人女性がいるという話は、7月4日のブログに記した。
ついでに、新聞配達先の近くに自宅がある事も話した。
元同僚で仲が良かった。優しくて可愛らしいタイプの人。
もう、20年位会ってないけどさ。連絡もしていない。
配達の時は「おはよう」って、心の中で声を掛けてるけど。
その人が、初めて夢に出てきた。
オレは夢に誰かが出てくると、その人の事が気になる。
女友達の時はメールで連絡する程だ。何事も無ければ良い。
何かあったのでは?と、余計な心配をする。大きなお世話だよな。
元気で幸せに暮らしているのなら、それでいい。
ただ…それを祈っているだけだ。
動画を視てコメントする事は時々ある。この話もしてるかな。
先日違うチャンネルでも、コメントした。
投稿者が何か焦っているように感じたから。
数回前の動画から、それが感じられていた。流石に気になってさ。
そのコメント欄に「クラスメイトが誰も誕生日を祝ってくれない」という
寂し気な投稿があった。勿論、見ず知らずの他人だ。
何故か気になって、コメントしてみた。
「他の人があなたのお祝いをしてくれるよ。
私は赤の他人だけど、誕生日おめでとう。より良き未来を祈ります。
でも、今年はパーティ控えようね」って、簡単に。
すぐ返信があった。『あなたのようになりたい』と、泣き顔の絵文字付きで。
オレの “レーダー” は、相変わらず過剰反応しているようだ。(笑)
だがね、相手の幸せを祈る事は非難されないだろう。
女友達も知人女性も、赤の他人でも、皆同じ。幸せになってほしい。
エルサの画像を選んだのは、話の内容が理由。(ある意味…代役)
彼女が幼少期に話し相手として大切にしていた “サー ヨルゲン ビョルゲン”
を手にして辛かった頃を思い出しているシーン。
自分でコントロールできない魔法に怯え、孤独に耐えていた彼女を思うと
心が痛む。物語上…今は幸せだから良いがね。
この表情が好きで、お気に入りの1枚なんだ。
The computer has been completely restored.
It's still heavy, but it's not a problem.
A big thank you to both Google Chrome and McAfee support.
(The image is borrowed)
I wrote in my blog on July 4th that I have an acquaintance woman whose birthday is July 4th.
Same as Independence Day in the United States.
I also mentioned that I have a home near the newspaper delivery destination.
She was a former colleague and was on good terms. A gentle and cute type of person.
I haven't seen her for about 20 years. I will not contact you.
When I deliver a newspaper, I always say "Good morning" in my heart.
She came out in my dream for the first time.
When I dream of someone, I care about that person.
When I'm a girl friend, I'll contact you by email. I hope nothing happens.
What happened? I'm worried.
It's superfluous for the other party.
If you are healthy and happy, that's fine.
I'm just ... praying for it.
I sometimes comment on videos. I'm talking about this too.
I commented on a different channel the other day.
The creator is impatient with something. I felt that way.
I felt that from the video a few times ago. I'm worried about it.
In the comment section, there was a lonely post saying
"My classmates won't celebrate my birthday." Of course, he is a stranger.
I was curious for some reason and commented.
"Others will celebrate you.
I'm irrelevant, but happy birthday. I pray for a better future.
But let's refrain from the party this year. "
I got a reply right away. It even added a crying face symbol and said,
"I want to be like you."
My "radar" still seems to be overreacting. (Lol)
However, praying for the happiness of the other person will not be criticized.
It's the same for female friends, acquaintances, and others.
I want everyone to be happy.
I chose the image of Elsa because of the content of the story. (In a sense ... substitute)
A scene that reminds me of the difficult times when she picked up "Sir Jorgen Bjørgen", which she cherished as a conversation partner in her childhood.
She was frightened by magic that she couldn't control and endured loneliness.
It hurts my heart when I think about it. A good ending brought her happiness.
Her expression nostalgic for the past. I like this and it's one of my favorites.
【初心者英語】When We’re Together (あなたといるだけで)を和訳してみた!
先日も利用させて頂いた動画。チャンネルごと削除されていた。
これはクリエイターの意向のようだ。詳しい事は知らない。
お気に入りのチャンネルで、何度もブログで紹介させてもらった。
登録者も沢山いた。広告も付いていた。何があったのだろう。
また復活してくれる事を祈っている。
The video I used the other day. The entire channel was deleted.
This seems to be the intention of the creator. I don't know the details.
My favorite channel. I introduced it on my blog many times.
There were also many registrants.
There was also an advertisement. I wonder what happened.
I hope the channel will come back again.