ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

前向き。Positive.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

f:id:ss401t390904:20211105105543j:plain

 

 

お昼を兼ねたを夕食べようと思い、冷凍唐揚げをレンジに入れ過熱しようとした。

その間に炊き上がったご飯の様子を見ていると、レンジから「ボンッ」と音がした。

同時に異臭が漂い始める。電子部品の焼ける臭いだ。

何事かと思い、直ぐレンジを止めて様子を見た。

I wanted to eat it for lunch, so I put frozen fried chicken in the microwave and tried to overheat it.

When I was watching the cooked rice in the meantime, I heard a "bonk" sound from the microwave.

At the same time, a strange odor begins to drift. It smells like burning electronic components.

I thought it was abnormal and stopped overheating.

 

扉を開けたらレンジの中にキッチンタイマーが転がっていて燻っている!

物凄い臭いだ。換気扇を回しドアを開けて換気した。

ホカホカになってしまったキッチンタイマーに水道水をかけ、発火防止をする。

そのままラップで包んで臭いを遮断した。

When I opened the door, the kitchen timer was rolling in the microwave and it was smoldering!

It smells terrible. I turned the ventilation fan and opened the door to ventilate.

Sprinkle tap water on the kitchen timer that has become fluffy to prevent ignition.

I wrapped it in a wrap as it was to block the odor.

 

何故このような事態になったか?

先日レンジでレトルトカレーを温めたんだ。

開封せずに過熱できるタイプの物。便利ではあった。

だが、レンジ内にカレーの匂いが残った。掃除しても消えない。

それが面白くなくて扉を解放しておいた。

レンジはラックの下の方に設置してある。本体が重いからね。

Why did this happen?

I warmed the retort curry in the microwave the other day.

A type that can be overheated without opening. It was convenient.

However, the smell of curry remained in the microwave. It doesn't disappear even if it is cleaned.

It wasn't interesting and I left the door open.

The range body is installed at the bottom of the rack. Because it's heavy.

 

その開けっ放しだった扉が災いして、何かの弾みでタイマーが転がり込んだ。

タイマーはマグネット式なんで、ラックに付けてあったんだ。

電力の消費が早いんで、リチウム電池は抜いてあった。

これは不幸中の幸いだったよ。爆発する可能性もあった。

The cause was the door that was left open. The timer rolled in with some momentum.

The timer is a magnet type, so it was attached to the rack.

There was no lithium battery that should have been built in.

The timer consumes a lot of battery power.

This was fortunate. There was also the possibility of an explosion.

 

基板の焼ける異臭が消えない部屋で、寂しく夕食を採る羽目になった。

唐揚げは無事だったよ。ラップしてあったし。

こんな失態は初めてだ。キッチンタイマーに申し訳ないことした。

I ended up having a lonely dinner in a room where the strange odor did not disappear.

The fried chicken was wrapped so it was safe.

This is the first time I've made such a mistake. I'm sorry for the kitchen timer.

 

 

今日は通院日。

医師と面談して日々の暮らしぶりを話したが、また感心された。

オレが “復活” に執着して前向きに動いている事。

これは多くの患者の中でも、異例だそうだ。

そのモチベーションを維持できるのは、凄い事なのだと。

「医師として見ていて、清々しい気持ちになる」と話してくれた。

いつもは難しい顔をしているのに、珍しく笑顔を見せていたよ。

Today is the day of hospital visit.

When I met her doctor, I talked about her daily life and was impressed again.

I'm obsessed with "revival" and moving positively.

This seems to be unusual among many patients.

He said it was great to stay that motivated.

He also said that he "feels refreshed."

The doctor always had a difficult face, but he was smiling today.

 

 

夕方から勝負をしてくる。勝ちか負けか?結果だけが統べてだ。

勝てばオレのライフスタイルは変わる。復活への大きな1歩となる。

それから先の事は、勝ってから考える。

The game starts in the evening. Win or lose? Only the result is important.

If I win, my lifestyle will change. It will be a big step toward the resurrection.

After that, I want to think about the future after winning.

 

 

 


www.youtube.com

 

 

これがジョナサンの持つ本当の実力。

彼の年齢を考えれば、尋常でないことが明白。

This is Jonathan's true ability.

Given his age, it is clear that he is extraordinary.

 

Jonathan Antoine - Wikipedia

 

 

時節柄火災発生が増える時期。

皆さんもご注意を。

オレも本当に気を付けるよ。

Time when the number of fires increases.

Please be careful, too.

I'm really careful too.