ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

無事に帰宅。I returned home safely.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

f:id:ss401t390904:20210930125253j:plain

 

 

復路は、のんびり帰ってきた。

途中で風景写真撮影したから、後日改めて紹介するよ。

宿泊先から自宅までの距離は約80キロだった。

重い荷物背負って、原付で走る距離じゃない。

The return trip came back leisurely.

I took a landscape photo on the way, so I will introduce it again at a later date.

The distance from my accommodation to my home was about 80 kilometers.

It's not the distance to run with a moped with heavy luggage on your back.

 

2週間ぶりの部屋は、物凄く違和感ある。

さて、持って行った荷物を片付けるとしよう。

The room for the first time in two weeks feels very strange.

Now, put away the luggage you brought.

 

 


www.youtube.com

 

 

今夜は熟睡できそうだ。

I think I can sleep well tonight.