ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

落ち着かない。I'm restless.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

f:id:ss401t390904:20210926084625j:plain

 

 

朝食を採るレストランの一角から、CUB を見る事ができる。

ポールにチェーンロックで固縛してあるが、屋根がないから濡れている。

ご覧の通り、今朝は雨天だ。予報によると1日続くらしい。

You can see the CUB from the corner of the restaurant where you have breakfast.

It is tied to the pole with a chain lock, but it is wet because there is no roof.

As you can see, it's raining this morning. According to the forecast, it will last for one day.

 

昨日は缶ビールを3本飲んだけど、それで止めた。

2日酔いならぬ、当日酔い。頭痛がしてくる。

昔はそんな体質じゃなかったんだがな。摂取しても顔色すら変わらない。

飲酒量が極端に減って、体内でのアルコール分解能力が低下したのだろう。

最近は殆ど飲まないからね。変化は加齢も影響しているかな?

I drank 3 cans of beer yesterday, but I stopped.

Not a hangover, a hangover on the day. I have a headache.

It wasn't like that in the past. Even if you ingest it, your complexion does not change.

The amount of alcohol consumed may have decreased drastically, and the ability of the body to decompose alcohol may have decreased.

I rarely drink these days. Is the change also affected by aging?

 

意識は直ぐ明瞭に戻ってくる。これは昔からだ。

どんなに酔っても、記憶をなくした事は1度もないからね。

現段階では、気持ちよく酔うことなど無理なんだが…。

脳内では月曜の教習と卒業検定に向けて意識が集中しているのが判る。

Consciousness returns immediately and clearly. This hasn't changed since long ago.

No matter how drunk I am, I have never lost my memory.

At this stage, it's impossible to get drunk comfortably ...

You can see that the consciousness is concentrated in the mind toward the lesson and the graduation test on Monday.

 

29日の13時から検定が始まる。終了は15時頃になるだろう。

本来は、そのまま自宅へ戻る予定だったのだが、断念してもう1泊する。

重いバックパックを背負い、3時間半の道のりを走るのは仕方ない。

交通量が増え、陽が暮れる時間帯に原付で移動するのは危険だ。

試験後ともなれば気も緩む。2週間にも及ぶ外泊で、精神的に疲れているし。

であるならば自費で宿泊費を支払い、安全と低リスクを買う方が得だ。

フロントに1日延長を申し出て支払いは済ませた。

もっとも…検定に合格しなければ、更に伸びるんだがね。

それは思考の中に入れてない。

The test will start at 13:00 on the 29th. The end will be around 15:00.

Originally, I was planning to go home as it was, but I gave up and changed to staying for another night.

It is unavoidable to carry a heavy backpack and run for three and a half hours.

It is dangerous to move with a moped during the time when the traffic volume increases and the sun goes down.

After the test, I feel relaxed. I'm mentally tired after staying out for two weeks.

If so, it's better for me to pay for it at my own expense and buy safety and low risk.

I offered to extend the day to the front desk and paid the accommodation fee.

But ... if I don't pass the test, it will be extended further.

It's not in my thoughts.

 

免許や資格の取得は、自分の肩書きを客観的に増やす行為だ。

それ自体は有効なのだが、オレのメンタルには堪える。

だが、木曜日には笑顔で帰宅していると確信しているよ。

Obtaining a license or qualification is an act of objectively increasing one's title.

It's effective in itself, but it's painful for me mentally.

But I'm sure I'll be back home with a smile on Thursday.

 

 


www.youtube.com

 

 

「大人になる」と言うのは、純真な心を忘れる事を意味するのだろうか。

Does "becoming an adult" mean forgetting your innocent heart?