ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

夏の終わり。The end of summer.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

 

f:id:ss401t390904:20210710094452j:plain

 

 

8月31日は、“夏” の終わり。

どんなに暑くても、9月になれば “秋” 。

これが昔から変わらぬオレの考え方。

そしてオフシーズンになった海を見に行くのが毎年の行事だった。

体調崩してからは行けなくなったがね。

August 31st is the end of "summer".

No matter how hot it is, it will be "autumn" in September.

This is my way of thinking that hasn't changed since long ago.

And it was an annual event to go to see the sea in the off-season.

I couldn't go after I got sick.

 

画像は以前にも掲載したが、此処へ毎年行っていた。

海がとても綺麗でね。妙に落ち着くんだ。思い出も沢山ある場所。

何も考えずに砂浜に座って、缶珈琲片手に喫煙。

去り行く季節を惜しむように浜辺で遊ぶ人たちを遠くから眺めていたな。

I posted the image before, but I went here every year.

The sea is very beautiful. It's strangely calming. A place with many memories.

I sat on the beach without thinking about anything and smoked while holding a can of coffee.

I was watching the people playing on the beach from a distance so that I wouldn't forget this summer.

 

昨今は COVID-19 の影響で外出が楽しめない。

昨日視ていた日本在住のロシア人女性が投稿していた動画も気になった。

…所謂「コロナ鬱」と言われる人が増えているようだ。

それは理解できる。蓄積されてしまうストレスは膨大だ。

だが、それは世界中何処へ行っても同じ。

悲観的な見解が多かった彼女の発言。

励ましのコメントしようと思ったが、控えておいた。

Recently, I can't enjoy going out because of COVID-19.

The video I was watching yesterday. Posted by a Russian woman living in Japan.

… It seems that the number of people who are called “corona depression” is increasing.

It's understandable. The accumulated stress is enormous.

But it's the same no matter where you go in the world.

Her remarks were often pessimistic.

I wanted to give her an encouraging comment, but I didn't.

 

 

 


www.youtube.com

 

 

この動画の映像と楽曲に、コメントしなかった理由がある。

The reason I didn't comment is in this video and song.