ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

1週間以上。More than a week.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

(画像は、お借りしたものです)

  (The image is borrowed)

 

f:id:ss401t390904:20210709085135j:plain

 

 

太陽を見ていない。当然陽射しもない。

部屋の湿度は80%以下にならない。

以前話したけど、多湿は思考能力を低下させる。

そんな中でも前へ進もうと足掻いている。

昨日はオンライン(感染防止対策)での講習にも参加した。

他にも並行して進めている事案もある。

関係部署と連携しながら…。漸く後押ししてくれるようになったからね。

I'm not looking at the sun. Of course there is no sunlight.

The humidity in the room does not drop below 80%.

As I said before, high humidity reduces thinking ability.

Even so, I'm trying to move forward.

I also attended an online class yesterday. (Infection prevention measures)

There are other cases that are proceeding in parallel.

While cooperating with related departments ... It's finally getting a boost.

 

今日は今から病院へ行く。主治医の見解も聞かなければならない。

I'm going to the hospital today. You must also hear the opinion of your doctor.

 

 

 


www.youtube.com

 

 

月も見たいな。

I also want to see the moon.