ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

独立記念日。independence Day.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

オレは生粋の日本人である。海外に友人も知人もいない。

これは先に伝えておく。

I am a genuine Japanese person. I have no friends or acquaintances abroad.

I will tell you this first.

 

(画像は、お借りしたものです)

  (The image is borrowed)

 

f:id:ss401t390904:20210704113136j:plain

 

 

7月4日は、アメリカ合衆国独立記念日。歴史は浅い方だと思う。

これからもネイティブアメリカンを尊重して、より良き大国となる事を願っている。

July 4th is the Independence Day of the United States. I think it has a short history.

Please continue to respect Native Americans and become a better country.

 

自由だが、自己責任の管理が非常に厳格な国。

おおらかで、寛大で、アバウトで、優しくて、団結力が強い。

多くの人が、正邪を見極める思考を持っている。

そういう国民性は見習いたい。

A country that is free but has very strict control of self-responsibility.

Easygoing, generous, about, kind and cohesive.

Many people have the idea of discerning right and wrong.

I want to emulate that kind of national character.

 

1人の日本人として…。

東日本大震災の時に大きな支援をしてくれた御恩は、決して忘れない。

As a Japanese ...

I will never forget the gratitude for the great support I received during the Great East Japan Earthquake.

 

 

 


www.youtube.com

 

In Japan, you can't eat or drink in the store.

 

 

 

今日は、知人の誕生日でもあるんだ。2人の娘がいる母親。

彼女とは何年も会ってないけど、この日を忘れないな。

誕生日おめでとう。穏やかで幸せな日々を過ごしている事を、願ってます。

Today is also my acquaintance's birthday. She is a mother with two daughters.

I haven't seen her for years. I will never forget this day.

happy Birthday. I hope you are having a calm and happy day.