ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

順調。It's going well.

 

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

連休前半は天候不順だと聞いていたが、まるで梅雨時期のような降雨だ。

気温が低いから良いが、高くなったら湿度に悩まされる。

I heard that the weather was unseasonable in the first half of the consecutive holidays.

It's raining like the rainy season.

It's good because the temperature is low, but I'm not good at high humidity.

 

 

 (画像は、お借りしたものです)

   (The image is borrowed)

 

f:id:ss401t390904:20210501123847j:plain

 

 

連載中の書き物は、昨日第3話を公開した。 

明日公開する第4話も書き上げてある。

予想通り、書くのに時間がかかる。これは仕方ないことだ。

自身の記憶と知識、その裏付けを確認しながら書いてるのだからね。

The serialized writing released the third episode yesterday.

The fourth episode to be released tomorrow has also been written.

As expected, it takes time to write. This is unavoidable.

I'm writing while checking my own memory, knowledge, and support.

 

現在は…画像のような場面の話。

オリンピック号建造に関する事を、出来るだけ簡単な言葉を選んで書いている。

極力専門用語を使わないようにしているが、避けられない場合は注釈を入れる。

話題の背景や用語が解らないと、意味不明になってしまう。

その辺は読者に配慮しているつもり。

Now ... the story of a scene like an image.

I chose the simplest words possible to write about the construction of the Olympic issue.

I try not to use jargon as much as possible, but if it is unavoidable, I add notes.

If you don't understand the background and terms of the topic, it will be meaningless.

That part cares about the reader.

 

また続編書かないと…。連休中だけは、公開ペースを早めておきたい。

COVID-19 の影響で、外出を控えている人が多いだろう。

オレの書き物でも、誰かの暇つぶしになればいい。

I have to write a sequel again ... I want to accelerate the release pace only during consecutive holidays.

Due to the influence of COVID-19, many people will be refraining from going out.

I hope someone can enjoy my writing as much as possible.

 

 

www.youtube.com

 

まさに、この動画の部分だな。貴重な画像が沢山含まれている。

これを文字で “再現” している訳だ。

That's exactly the part of this video. It contains a lot of valuable images.

I "reproduce" this in letters.