ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

土の香りがした。It smelled like the earth.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

 

 

 

今朝は今シーズン最低の冷え込み。

ガス給湯器の配管が凍結している。水は出る。お湯は一切出ない。

このアパートに越してきて2年になるが、まさかの事態だ。

まぁ、それだけ寒いってこと。

This morning, the lowest temperature of this season was updated.

The gas water heater piping is frozen. There is no hot water.

It's been two years since I moved to this apartment, but this is my first time.

It's that cold.

 

 

昨日待っていたのは、これ。

This is what I was waiting for yesterday.

 

f:id:ss401t390904:20210108104223j:plain

 

 

女友達が送ってくれた無農薬自家製野菜。…と、紀州産ミカン。

画像では判り難いが、鮮度抜群で新聞紙が湿気を吸っていて直ぐ破れたほど。

「洗わずに送ったから、土が付いてるよ」と聞いていた。

開封した時には、土の香りがした。これが好きなんだよ。

Pesticide-free homemade vegetables sent by a girl friend. … And mandarin oranges from Kishu.

It's hard to see in the image, but the freshness was so good that the newspaper was absorbing moisture and torn immediately.

I heard that "I sent it without washing it, so it has soil on it."

When opened, it smelled of earth. I like this.

 

オレは百姓の倅だ。野菜を育てるのが大変なのは、よく理解している。

無農薬ならば、尚更。多忙な時間の合間に畑仕事をしているのだろう。

季節柄害虫が少ないとはいえ、土作りや作物管理は欠かせない。

家庭菜園は去年から始めたそうだが上出来だと思う。

昔の彼女をよく知るオレからすれば、これ自体が驚きなのだが。(笑)

I'm a farmer's family. Growing vegetables is never easy.

If it is pesticide-free, it takes time and effort.

She may be working in the fields during her busy schedule.

Although there are few seasonal pests, soil preparation and crop management are indispensable.

I heard that the kitchen garden started last year, but I think it's good.

This is a surprise to me, who has known her for a long time. (Lol)

ミカンはそのまま食べるけど、野菜は鍋やおでん、じゃがバターにしようかな…なんて考えてるよ。

早速材料の買い出しに行こうと思ったけど、寒すぎる。

腰も疼く。新鮮なうちに食べたいけど、今日は我慢することにした。

I eat tangerines as they are, but I'm thinking about using vegetables in pots, oden, and potato butter.

I thought I'd go shopping for the ingredients, but it's too cold.

The lower back also aches. I want to eat it while it's fresh, but I decided to put up with it today.

 

 

彼女は、オレに対して多くを語らない。言葉より行動で意思表示するタイプ。

「浪人さん、ゴハン食べに行こ!」「浪人さん、釣りに行こ!」

勿論…本人の希望もあっただろうが、オレの気持ちを察知してる時がよくあった。

これらは随分前の話だ。念のため。

確かに…連れ回されてる感はあった。だが、そうじゃない。

She doesn't say much to me. A type that expresses intention by action rather than words.

"Mr. Ronin, go for a meal!" "Mr. Ronin, go fishing!"

Of course ... she might have hoped, but often she realized my feelings.

These are long ago. Just in case.

I myself felt like she was taking me around. But that's not the case.

 

野風さんに話したら「浪人さん、尻に敷かれてますね~」って、大笑いされた。

「でも、女友達さんの存在は大きいですよね」とも。

When I talked to Mrs. Nokaze, I was laughed at, saying, "My girlfriend will not let go of her rights."

She also said, "But the existence of female friends is great."

一緒にいて彼女が楽しんでる時の8割は、オレも楽しんでたからね。

慣れない買い物に同行した時は、流石に気疲れしたかな。

大型店舗でエスカレーターに乗りながら、ある商品を見ていた。

“男性が必要としない物” と言えば、察しがつくだろう。(苦笑)

その視線に気付いた彼女は「そういうの見るの?」と笑ったのも覚えている。

I also enjoyed 80% of the time she was having fun with me.

I remember feeling tired when I went shopping that I wasn't used to.

While riding the escalator in a large store, I was looking at a certain product.

Can you understand if you say "things that men don't need"?

When she noticed that line of sight, she laughed, "Do you see that?"

 

オレの言動をよく観察してたよ。あれこれ言う訳じゃないけど、次の行動で判った。

今回野菜を送ってくれたのは、そういう気持ちが行動に出たのだと思っている。

彼女には隠しきれないんだよ。何も言わなくても、伝えなくても…。

She was observing my behavior. I'm not saying this or that, but she showed in the next action.

I think it was a sign of her feelings that she sent me the vegetables.

I can't hide my feelings. I don't have to tell her ...

 

 

2年前の今日。終止符を打とうとした。その前にも数回失敗してたんだがね。

それを最も心配(警戒と言うべきか)してくれたのも彼女。

こんな落ちぶれ浪人には、勿体ないくらいありがたい存在。

また借りが増えた。(こういう表現を彼女は嫌う)

オレが死ぬまでには、何らかの形で感謝の気持ちを伝えたいと思っている。

Today two years ago. I tried to put an end to it.Before that, I failed several times.

She was the most worried about it. It may be said that she was wary of it.

She is a thankful person.

Her borrowing from her has increased. (She hates these expressions)

I wants to express gratitude. Before I die.

 

先ずは…料理した画像を沢山送らねば。

First of all ... I have to send a lot of cooked images.

 

 

 

 


(HD 1080p) Girls' Generation - Genie (Dance ver. with Korean Audio)

 

 

一緒に遊んでたのは、このグループが流行していた頃の話。

彼女の嗜好だ。(オリジナルアルバム)

We played together when this group was in fashion.

Her taste. (Original album)