This blog also has an English translation.
I am using the translation function, but I am editing based on the text.
It's still hard to read, but if you are interested, please read it.
I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.
オレは…車と単車が大好きな人間だ。生き甲斐だし。
それらを走らせることができない(CUB は乗っているが)というのは
メシ抜きより辛い。煙草と珈琲が手元になければ、今頃発狂している。
「医師として~」なんて否定的な事を言われて、乗れるか?
だから、希望と名付けた願望なんだよ。
乗りたい。走りたい。その為に必要なこと…。
まだ実現の段階じゃない。そんな事は解かっている。
敢えて年末年始に話題を絡めるなら、2021年中には復活したい。
そんな事を考えているよ。今年は新聞配達だけで終わってしまったし。
何度も挫折しているけど、今に見てろ!って気概だけは持ってる。
自身の中にある負の記憶を満足できるものに更新したいんだ。
生きている以上、望みは叶えるもんだろ。
I'm ... a person who loves cars and motorcycles. This is the purpose of living.
Not being able to run it (CUB is running) is more painful than without a meal.
If I don't have cigarettes and coffee, I'm crazy.
Can you ride when you are told negative things like "as a doctor"?
That's why it's a desire called hope.
I want to ride. I want to run. What is necessary for that ...
It's not in the realization stage yet. I understand that.
I want to ride again in 2021. I want to run.
I'm thinking about that. Only newspaper delivery was possible this year.
I've been giving up many times, but I still have the spirit to keep up.
I want to update my negative memories with something that is satisfying.
As long as I am alive, my wishes will come true.
Nobuyuki Tsujii plays Chopin's Waltz No.1 “Grande valse brillante”
今日未明に公開されていた動画。
書いてる内容とギャップがあり過ぎる?オレは、こんな性格だから…。(苦笑)
A video that was released early today.
Do you think there are too many gaps with the content of the blog?
Because I have this kind of personality ... (Lol)