ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

心休まるひと時。A relaxing moment.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

 

 

(画像は、お借りしたものです)

 

 

f:id:ss401t390904:20201210101743j:plain

 

先日もドラゴンクエスト(ゲーム)から展開したオリジナルストーリー

の話を書いた。連日読み漁っているのだが、面白くて仕方ない。

文面の構成や描写に不足感がある作品もある。

これは書き手がプロではない事の裏付けだろう。

だが、それらを差し引いても物語自体は魅力的なんだ。

 

オレみたいな固定観念が強い人間からしたら、想像力の素晴らしさや

先の展開が予測できないという高揚感は堪らない。まさに冒険物語。

毎日大量の本を読んでワクワクしていた学生時代を思い出す。

 

時間さえあれば、読んでいる。音楽聴きながらね。

これに相応しい音楽と言えば、勿論関連するものだ。

ドラゴンクエストのテーマソング…いや、序曲と表現すべきか。

これはシリーズ共通で、聴いただけで連想できる位のインパクトがある。

某お料理番組みたいに。

シリーズ毎に生み出される曲は、ゲーム内の描写に大きく影響している。

序曲ですら、毎回迫力を増していく。

ゲーム内で使用されている曲を手掛けているのは、すぎやまこういち氏。

 

すぎやまこういち - Wikipedia

 

コンサート会場でオーケストラの指揮をする傍らで

自ら「レベル89です」と胸を張り、観客を笑わせる。

*「レベル」とは、ゲーム内でプレイヤーの強さを表す。

 「89」は、ご本人の年齢。

先日、文化功労者を受賞された。日本では極めて稀有な存在。

氏がドラゴンクエストは勿論、ゲームの世界に与えた影響は大きい。

ゲームの面白さも音楽の素晴らしさも相まって、不動の地位を持っている。

それ故、数多くのオリジナルストーリーが出現したのだろう。

 

書き手の感性を刺激したのは間違いない。

プロではない分、法律を含む色んな制約が少ない。

自分の作品を読んでもらう環境も、同じように縛られない。

物語の “ベース” は、読者がそれぞれの経験で持っている。

だからこそ、物語の世界に溶け込むのが早い。

勇者・戦士・魔法使い・僧侶。このワードがあれば、如何様にもなる。

 

中世ヨーロッパの城と城下町を彷彿させる背景。

多くの日本人には馴染みが無いそれらも、想像力を掻き立てる一因。

海外では、同じメーカーが発売したファイナルファンタジーの方が

人気が高いと聞いた。よく知らないんで、これも Wikipedia を参照に。

 

ファイナルファンタジーシリーズ - Wikipedia

 

ゲームをプレイするのでは味わえない想像力や、描かれる世界。

これらは固着しつつあるオレの思考を柔らかくするのに一役買っている。

厳しい現実から目を背ける事はできない。

だが、物語の世界に浸り心休まる時間を過ごすのは悪い事だと思わない。

逆にそれがあるからこそ、再び立ち上がって前へ進もうという気持ちになる。

何事も張り詰めてばかりでは身がもたない。

こういうひと時が必要なんだと改めて思った。

 

 

 

 

(The image is borrowed)

 

f:id:ss401t390904:20201210101743j:plain

 

The other day, I introduced the original story developed from Dragon Quest (game).

I read it every day, but it's so interesting that I can't stop.

There are also works that lack the composition and depiction of the text.

This is proof that the writer is not a professional.

But even after subtracting them, the story itself is fascinating.

 

For a person with a strong stereotype like me, the imagination is wonderful and the uplifting feeling that the future development is unpredictable is unbearable. It's an adventure story.

I remember my school days when I was excited to read a lot of books every day.

 

If I have time, I'll read it. While listening to music.

Speaking of music suitable for this, of course, it is related.

Dragon Quest theme song ... No, should it be expressed as an overture?

This is common to the series, and has an impact that you can associate with just listening.

Like a cooking show.

The songs produced for each series have a great influence on the depiction in the game.

Even the overture becomes more powerful every time.

Koichi Sugiyama is working on the songs used in the game.

Koichi Sugiyama - Wikipedia

While conducting the orchestra at the concert venue

He himself said, "It's level 89," and made the audience laugh.

* "Level" represents the strength of the player in the game.

 "89" is the age of Mr. Sugiyama.

The other day, he was awarded the Person of Cultural Merit. Extremely rare in Japan.

He has had a great influence on the game world as well as Dragon Quest.

Combined with the fun of the game and the wonderfulness of the music, it has an immovable position.

Therefore, many original stories may have appeared.

 

There is no doubt that it stimulated the writer's sensibility.

Since they are not professionals, they are less likely to be subject to restrictions, including the law.

The environment in which the work is read is not tied up in the same way.

The “base” of the story is in each reader's experience.

That is why it quickly blends into the world of the story.

Hero, warrior, wizard, monk. With this word, the basis of the story is established.

 

A background reminiscent of medieval European castles and castle towns.

Those that are unfamiliar to many Japanese are also a factor that stirs the imagination.

I heard that FINAL FANTASY released by the same manufacturer is more popular overseas. I'm not familiar with it, so see Wikipedia for this as well.

 

Final Fantasy - Wikipedia

 

Imagination that cannot be experienced by playing games, and the world that is drawn.

These help soften my entrenched thoughts.

We cannot turn our eyes away from the harsh reality.

But I don't think it's a bad thing to spend a relaxing time in the world of stories.

On the contrary, it makes me want to stand up again and move forward.

Time when I'm nervous. If this is too long, the nerves will be exhausted.

I thought again that I needed such a moment.

 

 

 

 


ドラゴンクエストXI 「序曲 XI」

 

 

以前紹介した Ⅴ と雰囲気全然違うのは、お判りいただけよう。

このスケール感が、堪らない。

 

You can see that the atmosphere is completely different from the previously introduced V.

This sense of scale is unbearable.

Performed by the Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra.