ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

心を繋ぐ。Connect heart.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

 

今日は短めに…。

 

(画像は、お借りしたものです)

 

f:id:ss401t390904:20201209045007j:plain

 

 

音楽は、人と人の心を結ぶ大切な存在だと思っている。

どんなカテゴリの音楽にも喜怒哀楽があって、聴き手の思いに応えてくれる。

世界に音楽というものが存在しなかったら、人の心は荒んでいただろうな。

もっとも…今でも荒んでいる人は沢山居るが…。

 

少なくとも、オレの人生に音楽は絶対欠かせない。

若かりし頃のように歌で女の子を泣かすような事はできなくなったがね。

歌えなくても、演奏できなくても、音楽の持つ力は知っている。

心を繋ぐ最も身近な存在であることも…。

 

音楽が人類のより良き未来を創るパートナーであり続ける事を願う。

 

 

 

 

Shorter today ...

 

(The image is borrowed)

 

f:id:ss401t390904:20201209045007j:plain

 

 

I think music is an important existence that connects people with each other.

There are emotions in every category of music, and they respond to the listener.

If music didn't exist in the world, people's hearts would have been rough.

But ... there are still a lot of people who have a rough heart ...

 

At least, music is absolutely essential to my life.

I can no longer cry a girl with a song like I did when I was young.

Even if I can't sing or play, I know the power of music.

It may be the most familiar existence that connects the hearts.

 

I hope that music will continue to be a partner in creating a better future for humankind.

 

 

 


What Child Is This (Piano & Electric Cello) The Piano Guys