ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

短めに。Shorten.

 

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

f:id:ss401t390904:20201121104020j:plain

 

(画像は、お借りしたものです)

  (The image is borrowed)

 

 

これ…欲しい。近日中に購入予定。

I want this ... I'm thinking of buying it soon.

 

パソコン不調で、書く気が失せた。動画も添付できない。

PC malfunction. I lost the energy to write. I can't attach a video either.