ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

自分で認めている。I admit it myself.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

 

 

今朝の配達時間は、また怪しい天候。

先日と同じ失敗を避けるため、新聞を1部づつ個別に防水対策した。

予測通り、途中から降雨になった。

防水対策をするのに20分程時間がかかるが、その手間を惜しんで

新聞濡らすより断然良い。落ち着いて配達できるしね。

無事配達を終えて帰宅し、暖をとりながら珈琲飲んで寛いでいる。

この時期の雨は、本当に冷たいんだ。

 

 

f:id:ss401t390904:20201110045151j:plain

 

(画像は、お借りしたものであり、イメージです)

 

さて、昨日の続きになるような話題を少し。

日本の番組には、コメンテーターなる人物が登場する。

まぁ…それは構わないし、表現の自由だと思う。

 

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%A1%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC

 

だがね “コメンテーター” の如く、あれこれ言いたい放題の芸能人。

この人たちには疑問を持たずにいられない。

オレの偏見かもしれないが、自分の本業で人気がなくなると

そういう発言をする人物が増える気がする。

 

彼らは何処まで物事に対して冷静で客観的な判断をしているだろうか?

全部を把握している訳ではないので、一概に否定はしない。

それらを報道するマスメディアも信用ならない。

昨日話したように、本人の意向と違う場合があるから。

 

バラエティー番組であれこれ述べている芸能人の発言には

説得力も信憑性も感じない。

番組の意向に合わせて、視聴者を煽っているようにすら感じる。

 

例を挙げてみようか。内容は適切ではないかもしれないが。

今回のアメリカ合衆国大統領選挙において、支持者の集会等で

いろんな音楽が使用された。

これらの中には、その候補者を支持しないメンバーの音楽があった。

幾つかのグループが、それを表明して使用しないよう訴えている。

言いたい事判るかな?

彼らの音楽を使用する事で “候補者を支持している” という暗示をする。

事実とは異なるのに、その高い人気を悪用している訳だ。

 

芸能人が本業とは違う分野で発言をするという事は、そういう意図が

見え隠れするし自分へ注目をさせる狙いもあるだろう。

個人のテリトリで発言するのは問題ない。

何故、公の場で偉そうにあれこれ言うのか?理解に苦しむ。

それを視た視聴者は、どう捉える?其処まで考慮しているか?

してないよな。だから、あんな発言を平気でする。

 

オレは、そういう芸能人を差別している。自分で認める。

偏見と言われるかもしれないな。

そもそもコメンテーターなんて、信じられんし。

だがね、そう受け取られても仕方ない言動してるのは事実だろう。

彼らは、何か勘違いしてないかな。そういう人たちの発言は

信憑性より個人的感情が多いのは覚えておいた方がいい。

 

“誤解” されると失礼だから、今回は音楽を控える。

 

 

 

 

The weather for delivery this morning was likely to rain.

To avoid the same mistakes as the other day, we waterproofed each newspaper individually.

After all, it started to rain on the way.

It takes about 20 minutes to take waterproof measures, but it is definitely better than getting the newspaper wet without any hassle. You can deliver calmly.

After finishing the delivery safely, I returned home and relaxed with a cup of coffee while keeping warm.

The rain in November is very cold.

 

 

f:id:ss401t390904:20201110045151j:plain

 

(The image is borrowed)

 

By the way, a few topics that will continue from yesterday.

A person who is a commentator appears in Japanese programs.

I don't mind it, and I think it's freedom of expression.

 

However, I can't help but feel distrust of entertainers who like to say things like "commentators".

It may be my prejudice, but I feel that more people will make such statements when they become less popular in their main business.

 

Let me give you an example. Although the content may not be appropriate.

At a rally of supporters in this United States presidential election

Various music was used.

Among these was the music of members who did not support the candidate.

Several groups have expressed it and urged it not to be used.

Do you understand what these things mean?

By using their music, it implies that they "support the candidate".

It's not the case, but it's abusing its high popularity.

 

The fact that entertainers speak in fields other than their main business may be aimed at drawing attention to themselves.

It's okay to speak out as a private opinion.

Why do you say it in public? Difficult to understand.

How do viewers see it? Are you considering it?

They don't care about such irresponsible remarks.

 

I discriminate against such entertainers. I admit it myself.

It may be called prejudice.

I can't believe a commentator in the first place.

However, it is true that even if it is received that way, it can't be helped.

I wonder if they have misunderstood something. It's worth remembering that those people's remarks have more personal feelings than credibility.

 

It's rude to be "misunderstood", so I'll refrain from music this time.