ss401t390904’s diary

偏屈頑固オヤジの戯言

初期補正。Initial correction.

 

 

This blog also has an English translation.

I am using the translation function, but I am editing based on the text.

It's still hard to read, but if you are interested, please read it.

I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.

I'm confused by the difference in grammar.

 

「記事にタグをつけると…」って、毎回表示されて、鬱陶しい。

オレは勝手に戯言書いてるんだから、意図的に読んでもらおうとは

考えてない。少なくとも楽しい内容ではなかろう。

当然ながら、タグなんか付けないよ。

 

 

f:id:ss401t390904:20201102050047j:plain

 

暖気運転中に、全行程の距離を測ろうとメーターを撮影。

CUB にはトリップメーターなんて付いてないからさ。

行程は約3キロ増加。配達時間は20分程度。以前とあまり変わらない。

3時50分には帰宅できた。

可能な限り増えないように工夫した甲斐があった。

事前に “リハーサル” しておいた分、戸惑いも殆どなかったし。

雨がパラついてきたのは若干焦った。すぐ止んだが。

ただ…配達順を確認する為の名簿が見難かった。

新聞の積み込みをする際も判りやすくしたのに、それを生かせなかったな。

帰宅してから早速作り直した。

従来の配達先を控えめな着色にして、新規を目立つようにした。

あと未配を防止する為に、各ポイントで残りの部数を確認しやすく工夫。

明日は、手際よく作業できるだろう。

 

今日は、こんなところかな。

 

 

"Tagging an article will increase the number of readers" is displayed every time, which is annoying.

I'm just writing what I want to say, so I'm not thinking of tagging it.

My blog isn't at least fun.

Of course, I don't tag it.

 

 

f:id:ss401t390904:20201102050047j:plain

 

During warm-up operation, I took a picture of the meter to measure the distance of the whole process.

The CUB doesn't have a trip meter.

The distance has increased by about 3 km.

The time is about 20 minutes. Not much different from before.

I was able to go home at 3:50.

It was worth trying not to increase as much as possible.

There was almost no confusion because I had "rehearsed" in advance.

It rained a little and I just got impatient.

But ... it was hard to see the list for checking the delivery order.

I made it easier to understand when loading newspapers, but I couldn't make it effective.

After I got home, I immediately remade it.

The traditional delivery destinations have been understated to make the new one stand out.

In order to prevent non-delivery, it is easy to check the remaining number of copies at each point.

Tomorrow, I'll be able to work smartly.

 

Today is around here.

 

 


Galaxy Express 銀河鉄道999 BGM オープニング Opening

 

 

 

前回に続いてアニメのサントラから。

この…“何か期待をさせるような気持ち” を表現できるのは凄い。

 

From the anime soundtrack following the last time.

It's amazing to be able to express this ... "feeling that makes you expect something".