This blog also has an English translation.
I am using the translation function, but I am editing based on the text.
It's still hard to read, but if you are interested, please read it.
I think every time, but it is difficult to translate Japanese into English and express my feelings.
I'm confused by the difference in grammar.
今日は、3件の用事があって外出した。
10月とは思えない暑さ。
2件目の帰り、いつもの公園で喫煙してから撮影。
Today, I went out because I had three errands.
Unthinkable heat in October.
On the way back from the second case, I took a picture after smoking in the usual park.
気温が25度を超えている。
落葉樹に変化が出始めているのに、こんなに空が高い。
オレが住んでいる地域は、温暖な気候ではないんだが…。
The temperature is over 25 degrees.
Even though the deciduous trees are beginning to change, the sky is so high.
The area I live in doesn't have a warm climate ...
1件目は病院。毎月の恒例だ。薬を貰いに行っているようなもの。
医師には大型トラック免許を取得した事しか話さなかった。
最近は「話しても無駄」だと思っている。
2件目は行政機関。申請の手続きが統べて完了した。
これで面倒な作業が1つ終わった。
3件目は、CUB のオイル交換でバイク屋へ行く…予定だった。
ところがバイク屋のオヤジ。COVID-19 のワクチン接種で発熱。
事前に「発熱したら、店を休むかもしれない」と聞いていた。
電話が留守電になったので、そのまま帰宅した。
The first is a hospital. It's a monthly event. It's like going to pick up medicine.
I only told my doctor that I had a heavy truck license.
Recently, I think it's useless to talk.
The second is an administrative agency. The application procedure has been completed.
This completes one tedious task.
In the third case, I was planning to go to a motorcycle shop to change the oil in CUB.
However, the father of a motorcycle shop. Fever due to vaccination with COVID-19.
He said in advance that he might take a break from the store if he had a fever.
The phone went on an answering machine, so I went home.
さて…免許も取得したし、行政機関への手続きも終わった。
本格的に “復活” へ向けて行動を始めようと思っている。
入手した資料には、条件の良い案件も含まれる。
周囲からは、オレの健康状態を気遣う意見も散見する。
完治するかしないか判らない病を、いつまでも引きずり生きていく。
そんな事に気力を奪われ、時間を浪費するのに飽きた。
Well ... I got a license and the procedure to the government agency is over.
I'm thinking of starting her action towards a "revival" in earnest.
The materials obtained include projects with good conditions.
From the surroundings, there are some opinions that care about my health condition.
I will forever drag a disease that I do not know whether it will be completely cured or not.
I'm tired of being distracted by illness and wasting time.
オレに残された時間は多くない。前へ進まなければ何も始まらない。
失ったモノを取り戻す。ただ、それだけ。
時間・信頼・カネ。これらは取り戻せないがね。
そんなものはどうでもいいとさえ、思う。
I don't have much time left. If you don't move forward, nothing will start.
Regain what you lost. But that's it.
Time, trust, money. These are irretrievable though.
I don't even care about that.
オレが欲しいのは自由と、失ったモノ。
それらを取り戻し、充実した日々を過ごす。
What I want is freedom and lost things.
We will regain them and aim for fulfilling days.
こういう穏やかな曲を、心の底から満喫できるようになりたい。
I want to be able to enjoy such a gentle song from the bottom of my heart.